"The Night Train at Deoli" Bengali Meaning by Ruskin Bond । Class 12 । Semester 3 । WBCHSE । English Literature । Story । বাংলা অনুবাদ (পার্ট-২)
Dipak Kumar Hazra
"The Night Train at Deoli" Bengali Meaning (Part-2) by Ruskin Bond । Class 12 । Semester 3 । WBCHSE । English Literature । Story । বাংলা অনুবাদ (পার্ট-২)
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - She did not go down the length of the train selling baskets, but came straight to the tea stall; her dark eyes were suddenly filled with light.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - সে ঝুড়ি বিক্রি করার জন্য ট্রেন বরাবর এগিয়ে গেল না, বরং সোজা চায়ের দোকানের কাছে এল; তার কালো চোখ যেন হঠাৎ আলোয় আলোকিত হয়ে উঠল।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - We said nothing for some time but we couldn’t have been more eloquent.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - আমরা কিছুক্ষন কিছুই বললাম না কিন্তু এর চেয়ে বেশি সুস্পষ্ট/সুব্যক্ত আমরা হতে পারতাম না।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - I felt the impulse to put her on the train there and then, and take her away with me; I could not bear the thought of having to watch her recede into the distance of Deoli station.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - আমার মনে হয়েছিল তাকে সেখানেই ট্রেনে তুলে নিই এবং তারপর, তাকে আমার সাথে নিয়ে যাই; সে দেওলি স্টেশনের ক্রমশ মিলিয়ে যাবে আর আমি তা দেখতে থাকব এই চিন্তা আমি সহ্য করতে পারছিলাম না।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - I took the baskets from her hand and put them down on the ground.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - আমি তার হাত থেকে ঝুড়িগুলো নিলাম এবং সেগুলো মাটিতে নামিয়ে রাখলাম।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - She put out her hand for one of them, but I caught her hand and held it.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - সে একটা ঝুড়ির জন্য তার হাত বাড়াল, কিন্তু আমি তার ধরলাম এবং ধরেই রইলাম।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - ‘I have to go to Delhi,’ I said.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - ‘আমাকে দিল্লি যেতেই হবে,’ আমি বললাম।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - She nodded. ‘I do not have to go anywhere.’
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - সে মাথা নাড়ল। ‘আমাকে কোথাও যেতে হবে না।’
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - The guard blew his whistle for the train to leave and how I hated the guard for doing that.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - গার্ড তার বাঁশি বাজাল ট্রেন ছাড়ার জন্য এবং আমার গার্ডের ওপর অত্যন্ত রাগ হল এটা করার জন্য।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - ‘I will come again,’ I said. ‘Will you be here?’
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - ‘আমি আবার আসব,’ আমি বললাম। ‘তুমি কি এখানেই থাকবে?’
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - She nodded again, and, as she nodded, the bell clanged and the train slid forward.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - সে আবার মাথা নাড়াল, এবং, যখনই সে মাথা নাড়াল, ঘন্টাধ্বনি বেজে উঠল এবং ট্রেনটি এগিয়ে চলতে লাগলো।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - I had to wrench my hand away from the girl and run for the moving train.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - মেয়েটির হাত থেকে আমার হাত ছাড়িয়ে নিতে আমি বাধ্য হলাম এবং চলন্ত ট্রেনের জন্য দৌড়ালাম।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - This time I did not forget her.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - এবার আমি তাকে ভুলিনি।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - She was with me for the remainder of the journey, and for long after.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - আমার যাত্রার বাকি অংশটুকু এবং তার অনেক সময় পরেও সে আমার সাথে ছিল।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - All that year she was a bright, living thing.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - এই সারাবছরই সে ছিল একটা উজ্জ্বল, জীবন্ত সত্তা।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - And when the college term finished I packed in haste and left for Dehra earlier than usual.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - এবং যখন আমার কলেজ শেষ হল আমি তাড়াতাড়ি গোছগাছ করে নিলাম এবং দেহরা যাবার জন্য বেরিয়ে পরলাম অন্যবারের থেকে অনেক আগেই।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - My grandmother would be pleased at my eagerness to see her.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - আমার ঠাকুমা খুশি হবেন তাকে দেখার জন্য আমার আগ্রহ দেখে।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - I was nervous and anxious as the train drew into Deoli, because I was wondering what I should say to the girl and what I should do.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - আমি বিচলিত এবং চিন্তিত ছিলাম যখন ট্রেনটা দেওলিতে প্রবেশ করল, কারণ আমি ভাবছিলাম যে মেয়েটিকে কী বলব এবং আমার কী করা উচিত।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - I was determined that I wouldn’t stand helplessly before her, hardly able to speak or do anything about my feelings.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - আমি মনস্থির করেছিলাম যে আমি তার সামনে অসহায়ভাবে দাঁড়িয়ে থাকব না, কথা না বলে অথবা আমার অনুভূতি সম্পর্কে কোনো কিছু না করে।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - The train came to Deoli, and I looked up and down the platform, but I could not see the girl anywhere.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - ট্রেনটা দেওলিতে এল, এবং আমি প্ল্যাটফর্মের এদিক ওদিক দেখলাম, কিন্তু আমি মেয়েটিকে কোথাও দেখতে পেলাম না।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - I opened the door and stepped off the footboard.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - আমি দরজাটা খুললাম এবং পাদানির উপরে দাঁড়ালাম।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - I was deeply disappointed, and overcome by a sense of foreboding.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - আমি ভীষণ হতাশ হলাম এবং খারাপ কিছু একটার ভাবনা/অমঙ্গলের ভাবনা আমাকে পেয়ে বসল।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - I felt I had to do something, and so I ran up to the station-master and said, ‘Do you know the girl who used to sell baskets here?’
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - আমার মনে হল আমাকে কিছু করতেই হবে, এবং তাই আমি স্টেশন-মাস্টারের কাছে দৌড়ে গেলাম এবং বললাম, ‘আপনি কি মেয়েটিকে চেনেন যে এখানে ঝুড়ি বিক্রি করত?’
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - ‘No, I don’t,’ said the station-master.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - ‘না, আমি চিনি না,’ স্টেশন মাস্টার বললেন।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - ‘And you’d better get on the train if you don’t want to be left behind.’
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - ‘এবং আপনার ট্রেনে উঠে পড়া ভালো যদি না আপনি চান ট্রেনটা আপনাকে ফেলে রেখে চলে যাক।’
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - But I paced up and down the platform, and stared over the railings at the station yard; all I saw was a mango tree and a dusty road leading into the jungle.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - কিন্তু আমি প্ল্যাটফর্মের এদিক ওদিক হাঁটতে লাগলাম, এবং রেলিংগুলোর উপর দিয়ে স্টেশন চত্বরটার দিকে তাকালাম; যা আমি দেখতে পেলাম তা হল একটা আম গাছ এবং একটা ধুলোয় ভর্তি রাস্তা যা চলে গেছে জঙ্গলের দিকে।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - Where did the road go?
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - রাস্তাটি কোথায় গেছে?
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - The train was moving out of the station, and I had to run up the platform and jump for the door of my compartment.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - ট্রেনটা স্টেশন ছেড়ে বেরিয়ে যাচ্ছিল, এবং আমাকে প্ল্যাটফর্মে দৌড়ে যেতেই হলো এবং লাফ দিয়ে আমার কামরার দরজায় উঠতে হলো।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - Then, as the train gathered speed and rushed through the forests, I sat brooding in front of the window.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - তারপর, যখন ট্রেনটা গতি বাড়াল এবং জঙ্গলের মধ্য দিয়ে ছুটে চলল, আমি জানালার সামনে বসে ভাবতে লাগলাম।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - What could I do about finding a girl I had seen only twice, who had hardly spoken to me, and about whom I knew nothing – absolutely nothing – but for whom I felt a tenderness and responsibility that I had never felt before?
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - আমি কী করতে পারতাম মেয়েটিকে খোঁজার জন্য যাকে আমি মাত্র দুবার দেখেছি, যে আমার সাথে সেভাবে কোনো কথাই বলেনি, এবং যার সম্পর্কে আমি কিছু জানি না – একেবারেই কিছু জানি না – কিন্তু তার জন্য আমি নম্রতা এবং দায়িত্ববোধ অনুভব করেছি যা আমি আগে কখনই অনুভব করিনি?
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - My grandmother was not pleased with my visit after all, because I didn’t stay at her place more than a couple of weeks.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - আমার ঠাকুমা আমার আসাতে মোটেও খুশি হলেন না, কারণ আমি তার বাড়ি দু-সপ্তাহের বেশি থাকিনি।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - I felt restless and ill-at-ease.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - আমি অস্থিরতা এবং অস্বস্তি অনুভব করেছিলাম।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - So I took the train back to the plains, meaning to ask further questions of the station-master at Deoli.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - তাই আমি সমতলে ফেরার জন্য ট্রেন ধরলাম, মানে যাতে আমি দেওলির স্টেশনমাস্টারকে আরও প্রশ্ন করতে পারি।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - But at Deoli there was a new station-master.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - কিন্তু দেওলিতে ছিল একটা নতুন স্টেশন-মাস্টার।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - The previous man had been transferred to another post within the past week.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - আগের জনকে গত সপ্তাহে অন্য জায়গায় বদলি করা হয়েছে।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - The new man didn’t know anything about the girl who sold baskets.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - নতুন লোকটি কিছুই জানত না মেয়েটির সম্পর্কে যে ঝুড়ি বিক্রি করত।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - I found the owner of the tea stall, a small, shrivelled-up man, wearing greasy clothes, and asked him if he knew anything about the girl with the baskets.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - আমি চা-দোকানের মালিককে/চা-ওয়ালা দেখতে পেলাম, একজন ছোটোখাটো, কুঁকড়ে যাওয়া মানুষ, পরেছিল তেলচিটে পোশাক, এবং তাকে জিজ্ঞাসা করলাম যে তিনি ঝুড়িওয়ালা মেয়েটি সম্পর্কে কিছু জানেন কিনা।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - ‘Yes, there was such a girl here, I remember quite well,’ he said.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - ‘হ্যাঁ, এখানে ওইরকম একটা মেয়ে ছিল, আমার ভালোই মনে আছে,’ তিনি বললেন।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - ‘But she has stopped coming now.’
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - ‘কিন্তু সে এখন আসা বন্ধ করে দিয়েছে।’
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - ‘Why?’ I asked. ‘What happened to her?’
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - ‘কেন?’ আমি জিজ্ঞাসা করলাম। ‘কী হয়েছে তার?’
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - ‘How should I know?’ said the man.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - ‘আমি কী করে জানব?’ লোকটি বলল।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - ‘She was nothing to me.’
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - ‘সে তো আমার কেউ হয় না।’
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - And once again I had to run for the train.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - এবং আরও একবার আমাকে দৌড়াতে হল ট্রেন ধরার জন্য।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - As Deoli platform receded, I decided that one day I would have to break journey there, spend a day in the town, make enquiries, and find the girl who had stolen my heart with nothing but a look from her dark, impatient eyes.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - যখন দেওলি প্ল্যাটফর্মটি দূরে সরে যাচ্ছিল, তখন আমি ঠিক করলাম যে একদিন আমি সেখানে থামাব, শহরে একটা দিন কাটাব, অনুসন্ধান করবো, এবং মেয়েটিকে খুঁজে বের করব যে আমার হৃদয় চুরি করেছে, অন্য কিছু দিয়ে নয়, শুধুমাত্র তার কালো, অস্থির দুটো চোখ দিয়ে।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - With this thought I consoled myself throughout my last term in college.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - এই ভাবনা নিয়ে আমি নিজেকে সান্ত্বনা দিয়েছি কলেজে আমার শেষ পর্যায়ের দিনগুলিতে।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - I went to Dehra again in the summer and when, in the early hours of the morning, the night train drew into Deoli station, I looked up and down the platform for signs of the girl, knowing, I wouldn’t find her but hoping just the same.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - আমি আবার গ্রীষ্মকালে দেরাতে গেলাম এবং যখন, খুব সকালে, রাতের ট্রেনটা দেওলি স্টেশনে ঢুকছিল, তখন আমি প্ল্যাটফর্মের এদিক ওদিক দেখেছিলাম মেয়েটির চিহ্ন পাওয়ার জন্য, জানতাম, আমি তাকে খুঁজে পাব না কিন্তু তবুও মনে আশা জাগত।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - Somehow, I couldn’t bring myself to break journey at Deoli and spend a day there.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - যেভাবেই হোক, আমি দেওলিতে নিজেকে থামাতে পারিনি এবং সেখানে একদিন কাটাতেও পারিনি।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - (If it was all fiction or a film, I reflected, I would have got down and cleaned up the mystery and reached a suitable ending for the whole thing).
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - (যদি এটা একটা গল্প বা সিনেমা হত, আমি ভাবলাম, তাহলে আমি নামতাম এবং রহস্যের সমাধান করতাম এবং পুরো বিষয়টার একটা উপযুক্ত সমাপ্তিতে পৌঁছাতাম।)
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - I think I was afraid to do this.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - আমার মনে হয় আমি এটা করতে ভয় পেয়েছিলাম।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - I was afraid of discovering what really happened to the girl.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - মেয়েটির সাথে সত্যিই কী ঘটেছে তা খুঁজে বের করতে আমার ভয় করছিল।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - Perhaps she was no longer in Deoli, perhaps she was married, perhaps she had fallen ill …
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - হয়তো সে আর দেওলিতে নেই, হয়তো তার বিয়ে হয়ে গেছে, হয়তো সে অসুস্থ পরেছে …
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - In the last few years I have passed through Deoli many times, and I always look out of the carriage window, half expecting to see the same unchanged face smiling up at me.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - গত কয়েক বছর ধরে আমি অনেকবার দেওলির ওপর দিয়ে গেছি, এবং আমি সবসময় কামরার জানালা দিয়ে বাইরের দিকে তাকিয়েছি, একইরকম অপরিবর্তিত মুখটি আমার দিকে তাকিয়ে হাসছে এটা দেখার খানিক আশা নিয়ে।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - I wonder what happens in Deoli, behind the station walls.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - আমি ভাবি দেওলিতে কী ঘটছে, স্টেশনের দেওয়ালের পেছনে।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - But I will never break my journey there.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - কিন্তু আমি কখনই ওখানে থামব না।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - It may spoil my game.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - এটা হয়তো আমার খেলাটা নষ্ট করে দেবে।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - I prefer to keep hoping and dreaming, and looking out of the window up and down that lonely platform, waiting for the girl with the baskets.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - আমি বেশি পছন্দ করি আশা করতে এবং স্বপ্ন দেখতে, এবং জানালা দিয়ে ওই নির্জন প্ল্যাটফর্মে এদিক ওদিক তাকিয়ে থাকতে, অপেক্ষা করতে ঝুড়ি বিক্রেতা মেয়েটির জন্য।
Text (মূল পাঠ্যাংশ) - I never break my journey at Deoli, but I pass through as often as I can.
Bengali Meaning (বাংলা অর্থ) - আমি কখনই দেওলিতে থামিনি, কিন্তু আমি যতবার পেরেছি ততবার দেওলির ওপর দিয়ে গেছি।

Post a Comment for ""The Night Train at Deoli" Bengali Meaning by Ruskin Bond । Class 12 । Semester 3 । WBCHSE । English Literature । Story । বাংলা অনুবাদ (পার্ট-২)"